Иоффе Анна (Стародубцева Анна Сергеевна)

Прозаик, драматург, литературный редактор. Член Союза писателей России (Иркутское региональное отделение) с 2021 г. Родилась в 1969 году в Иркутске. Училась в средней школе № 9. В 1991 г. окончила филологический факультет ИГУ. Работала учителем русского языка и литературы, сотрудничала с Восточно-Сибирским книжным издательством в качестве литературного редактора.

Долгое время работала в Областной юношеской библиотеке им. И. Уткина, где в 1998 г. вместе с коллективом единомышленников создала и стала первым главным редактором литературно-художественного альманаха для юношества «Первоцвет». Затем сотрудничала с газетами «СМ Номер один» и «Пятница» в должности редактора и корректора. Сейчас трудится в Центре оценки профессионального мастерства, квалификаций педагогов и мониторинга качества образования также в должности редактора и корректора.

Родилась Анна Сергеевна в семье литераторов. Отец – Сергей Иоффе был известным поэтом, мать – Лина Викторовна – талантливым литературным редактором. Неудивительно, что творчеством Анна  начала заниматься с детства. В старших классах она писала стихи, затем увлеклась прозой. Позже стала автором нескольких пьес, в том числе — «Мой маленький Павел» и «Пена», которые были поставлены на сцене любительского театра А. Гречмана. В ТЮЗе также успешно идет ее пьеса «Дуэль», посвященная А. Пушкину.

В последние годы писательница издала две книги для детей, которые посвящены Байкалу. Со свойственной ей поэтичностью Анна передает свое восхищение великим озером, через приключенческие сюжеты знакомит детей с байкальскими обитателями, с  древними легендами, в ее сказках звучит не только преклонение, но и тревога за будущее Байкала.

Анна Иоффе вместе с коллективом альманаха «Первоцвет» награждена премией Правительства Иркутской области «Культура и искусство Приангарья» (2008).

         Живет в Иркутске.

Отдельные издания

Мой маленький Павел = Mein kleiner Pawel : версия жизни Павла I в двух действиях : пьеса. – Иркутск : [б. и.], 2001 (Иркутская областная типография № 1). – 72 с.

Планета Байкал : сказка. – Иркутск : Байкальский издательский дом, 2018. – 108 с.

Байкальское путешествие Лучика и Фу : сказка. – Иркутск : Байкальский издательский дом, 2021. – 132 с.

Публикации в коллективных сборниках

 и периодических изданиях

Дом окнами в поле : [стихи] // Венок Вампилову : стихи. Из воспоминаний. Из писем / составитель Л. В. Иоффе. – Иркутск, 1997. – С. 84–85.

То же // Уроки литературы. – 2000. – № 3. – С. 16. – Приложение к журналу «Литература в школе» ; № 7.

То же // Сибирь. – Иркутск, 2017. – № 3. – С. 37.

Весенний снег : [стихи] // Первоцвет. – Иркутск, 2000. – № 1. – С. 7–10.

Ночной поезд : [пьеса] // Первоцвет. – Иркутск, 2002. – № 1. – С. 18–30.

Трубадур : [пьеса] // Зеленая лампа, 2004 : литературно-публицистический альманах / [редакторы-составители: А. И. Кобенков, Б. С. Ротенфельд, В. В. Науменко]. – Иркутск, 2004. – С. 71–112.

Как сыграть Зубную Щетку // Байкальские вести. – Иркутск, 2010. – 8–11 апр. (№ 24). – С. 12.

Дом окнами в поле : памяти Александра Вампилова : [стихи] // Сцены звучащий глагол : воспоминания об Александре Вампилове / [составители: Е. И. Молчанова, Д. В. Тимкович. – Иркутск, 2018. – С. 37.

Солнечная сторона Меркурия ; Пена : [пьесы] // В контакте : сборник современной драматургии. – Иркутск, 2019. – С. 179–240, 481–542.

Беседы, интервью

Голоса в голове, или Зачем писать пьесы / интервью вела Екатерина Санжиева // Иркутские кулуары. – Иркутск, 2020. – № 2. – С. 83–89.

Писательство не прокормит, зато наполнит / беседовала Е. Лобан // Аргументы и факты. – 2019. – 4–10 дек. (№ 49). – Приложение: Аргументы и факты в Восточной Сибири. – С. 3.

О жизни и творчестве

Диалог – театр-студия : 20 лет / [составитель В. Просекина]. – Иркутск : РИЭЛ, 2002. – 14 с.

Кошелев, А. Знакомых героев проносятся лица… / Александр Кошелев // Восточно-Сибирская правда. – Иркутск, 2002. – 18 апр. (№ 75). – С. 4.

Гречман, А. Избавляющий от тоски / Александр Гречман ; интервью вела Светлана Переломова // Иркутские кулуары. – 2011. – № 2. – С. 5–8.

Жартун, С. Парадоксы и открытия «Байкальских встреч» / Светлана Жартун // Восточно-Сибирская правда. – Иркутск, 2013. – 7–14 окт. (№ 42). – С. 9.

Филиппова, В. Гармонии таинственная власть / Вера Филиппова // Восточно-Сибирская правда. – Иркутск, 2013. – 1–8 июля (№ 28). – С. 7.

Гречман, А. В театре смерть не властна / А. Гречман, С. Захарян // Восточно-Сибирская правда. – Иркутск, 2014. – 11–18 марта (№ 9). – С. 10.

Сидорченко, В. П. Предисловие // В контакте : сборник современной драматургии. – Иркутск, 2019. – С. 3–4.

Анна Иоффе

Байкальское путешествие Лучика и Фу

Отрывок из сказки

…И снова их путь тянулся по параллельным линиям – по суше и по воде. Лучик плыл, периодически поглядывая на берег, и видел, что Фу ступает по камням тяжело, опустив голову, а Огонёк то семенит следом за ним, то забегает вперёд и болтает о чём-то без остановки.

«Они ходят по земле, ступая лапами, – думал нерпёнок. – А я плыву по воде, работая ластами. Мы очень, очень разные. Мы совсем чужие друг другу. Почему же всё так получилось? Почему мы вместе куда-то движемся и я не могу поступить иначе?»

Вопросы роились в голове, как назойливые пчёлы, а ответы по-прежнему запаздывали.

А ещё Лучик думал о Седых Великанах, которые перестали быть седыми и будто помолодели. С каждым гребком они на чуточку, но росли в его глазах. Приближались. С трепетом взирал нерпёнок на самого большого из них (самого главного, решил он) и видел чёткий профиль, кустистые брови, скорбно сомкнутые губы.

Многие говорили Лучику, что никаких великанов не существует, что это всего лишь утёсы. А он, глупый, всё ещё верил, что сумеет с ними поговорить.

– Эй, Лучик! – крикнул вдруг Огонёк. – У нас проблема!

– Что такое? – мигом встрепенулся нерпёнок и повернул к берегу. – Что стряслось?

– Кое-кому нужна помощь, – лисёнок ходил вокруг присевшего у воды Фу, заглядывая ему в морду то слева, то справа. – Кое-кто не может идти дальше!

Вид у медвежонка действительно был неважнецкий. Он часто и поверхностно дышал и тоскливо смотрел на синюю гладь озера.

– Что с тобой, Фу? – с беспокойством спросил Лучик. – Ты опять проголодался? Тогда тебе придётся пожевать ветки вон того куста. Другого выхода нет. Бамбука тут не подают, ты же уже это понял.

– Я хочу пить, – пробасил тот жалобно. – Я ужасно хочу пить.

– Ну, ты даёшь! – всплеснул ластами Лучик. – Перед тобой огромная чаша воды! Вкуснейшей хрустальной воды! Пей сколько влезет!

– Я пил. Вода в ледяном море вкусная. Но я панда. Я так устроен – моему организму нужна влага из бамбука. Обычную водицу он плохо усваивает. И меня продолжает мучить жажда.

– Вот ведь беда, – расстроился нерпёнок. – Надо ж так не повезти – чтоб вся жизнь зависела от этого проклятущего бамбука!

– Мне жаль, – совсем тихо пробубнил Фу. – Жаль, что я создал вам столько проблем. Оставьте меня здесь, отправляйтесь по своим домам.

– Даже не начинай, – разъярившись, велел нерпёнок. – Не смей сдаваться – сколько раз я тебе это говорил!

– Но что же делать? Я выбился из сил. Мои лапы меня не слушаются.

– Я, конечно, самый красивый зверь в здешних лесах, – извиняющимся голоском встрял Огонёк. – Но не самый сильный. Такого увальня я на себе не утащу.

– Зато я утащу, – решительно заявил Лучик. – У меня уже есть опыт. Полезай мне на спину, Фу, и поплывём.

– Нет, – гордо и печально отказался тот. – Больше я не подвергну тебя такому испытанию.

– Живо полезай, я сказал!

– Ни за что!

– Делай, как я говорю! – распалялся нерпёнок.

– С чего ты решил, что ты имеешь право командовать? – упирался медвежонок.

– С того, что я хозяин этих мест!

– А я – гость этих мест. Гостям принято выказывать уважение!

– Вот я и выказываю тебе уважение – милостиво предлагаю свою спину в качестве перевозочного средства!

– А я милостиво от этого средства отказываюсь!

– Извините, что вмешиваюсь в вашу приятную беседу, – хихикнул лисёнок. – Но эдак мы точно никуда не продвинемся. Может, вы останетесь тут доругиваться, а я быстро сгоняю до деда Василия?

– Нет уж, – отмёл Лучик. – Вдруг на этого недотёпу нападёт кто-нибудь с клыками или с ружьём – я из воды не смогу его защитить. Нам надо поскорее добраться до этого твоего деда Василия, раз он такой добрый и всемогущий, как ты утверждаешь… Послушай, Фу! – нерпёнка осенило, и он решил схитрить. – Мы как-то неинтересно путешествуем – тут любой от скуки расхворается. Давай сыграем, как будто мы в цирке!

– Где? – удивлённый медвежонок поднял голову.

– Ты что, не знаешь, что такое цирк? Там медведи ездят на велосипеде!

– Знаю. Но я не цирковой медведь, а зоопарковый.

– Так это же игра! – победоносно воскликнул Лучик. – А в игре всё меняется, как в сказке! Посмотри на горизонт. Каким ты его видишь?

– Синим.

– Это по цвету. А по форме?

– Закругляется, – неуверенно пробормотал озадаченный Фу.

– Вот! – подпрыгнул в воде нерпёнок. – Он круглый, как арена в цирке. Давай сыграем в то, что озеро Байкал – это арена. Здоровущая такая арена! И мы по ней катимся. Ты будешь медведь…

– Но я и есть медведь.

– Ты будешь цирковой медведь, на велосипеде. А велосипедом стану я! Ты будешь ехать на мне, как по арене цирка, и нам будет восторженно аплодировать публика. Только представь – отовсюду разноцветные огни! И музыка – целый оркестр! Барабаны грохочут – тара-бара-бамс! Цимбалы звенят – дзынь-дзынь-дзынь! Трубы трубят – ту-ду-ду-ду-дум! Давай, это же весело!

– Ну, не знаю, – Фу поднялся и переминался у кромки воды, колеблясь. – Ты так завлекательно рассказываешь…

– Не сомневайся, это отличная игра! Она называется «чехардак», – вдохновенно сочинил Лучик на ходу.

– Что это за слово такое – «чехардак»?

– Это наполовину «кавардак», наполовину «чехарда». Очень полезная игра, её учёные изобрели, – нерпёнка несло на волнах фантазии. – Специально для тех, кто устал в пути и кому кажется, что его песенка спета. Тогда надо немедленно устроить весёлый «чехардак», то есть немного подурачиться – и поможет лучше любого лекарства!

– По-моему, ты нахально врёшь, – проворчал медвежонок, хотя мордочка его при этом оживилась, а глаза заблестели.

– А ты, по-моему, опять занудствуешь! – задорно парировал нерпёнок. – Давай уже полезай мне на спину, «чехардак» не терпит промедлений!

– Эй, эй, – забеспокоился Огонёк. – А я кем буду в этой игре? Я тоже хочу поиграть в «чехардак»!

– Ты будешь публика, которая восторженно аплодирует артистам, – мгновенно нашёлся Лучик.

– А что мне делать?

– Да что хочешь, – беспечно махнул ластой нерпёнок. – Главное – беги и создавай побольше восторженного шума. Сумеешь?

– Легко! – обрадовался лисёнок.

– Тогда – полный вперёд! – скомандовал Лучик, как заправский капитан.

…И вскоре над Байкалом зазвенел смех. Он звенел, распадаясь на три голоса, словно жизнерадостно приветствовал подползшее к зениту яркое, нарядное солнце. И даже как будто и не солнце это было, а гигантский софит, подвешенный под куполом цирка. Всей палитрой цветовых огней освещал он синюю бархатную арену, в которую превратилась гладь озера. И всё пространство вокруг искрило, сверкало и переливалось. И отовсюду звучала музыка, и это был настоящий, полноценный оркестр, исполняющий мажорную симфонию. С восторгом различал Лучик тягучий, низкий голос солидной трубы, и радостный звон озорных цимбал, и дробный перестук бойких барабанов, и нежное пение застенчивых скрипок.

– Как прекрасно! – в избытке чувств закричал Фу, сидя верхом на спине нерпёнка и крепко ухватившись за его короткую шёрстку. – Как оно прекрасно, это ваше ледяное море! Я опять вынужден это признать!

– Как прекрасны мы, мчащиеся по озёрной… ну ладно, уговорил – по морской арене! – азартно подхватил нерпёнок, усердно работая ластами. – Великий артист байкальского цирка Фу и его верное перевозочное средство – велосипед Лучик! Ликуй, публика!

– Публика ликует! – вторил ему Огонёк. Он нёсся вдоль кромки берега, вздыбив и распушив хвост, и подпрыгивал, и кувыркался, всячески выражая глубину своего восхищения, и даже подвывал на высокой ноте тоненьким ломающимся голоском. – Публика аплодирует и требует: ещё, ещё, ещё! Не останавливайтесь!

– Никаких остановок! Только вперёд! – решительно поддержал призыв нерпёнок. – Мои колёса выдержат – они сверхпрочные!

– Колёса! – развеселился медвежонок. – Ну, ты и шутник! Колёса!

– Конечно, колёса, ведь я – велосипед! Не забывай – мы играем в «чехардак». А когда играешь в «чехардак», ласты запросто превращаются в колёса!

– Ха-ха-ха! – баском смеялся Фу. – Ха-ха-ха!

Похоже, он позабыл про голод и жажду, про то, что потерялся на чужбине, совсем не приспособленной для его жизни. Он просто хохотал, и вместе с ним смеялись и мечущиеся в поднебесье чайки, и скользящие куда-то суетливой стайкой облака, и солнце-софит, щедро играющее лучами.

Лучик подумал, что это совсем неплохо – быть велосипедом. И вообще – не очень-то и важно, кем, собственно, быть. Ведь главное – они двигались, они боролись и не сдавались. И у Фу появлялся шанс на спасение.