Дорогу второму тому!

Валентина Коростелёва:

Исполнилось 85 лет болгарскому поэту, переводчику русской поэзии Тихомиру Йорданову.

Пять лет назад издательством «Славена» был выпущен объёмный сборник стихов русских поэтов в переводе Тихомира Йорданова. За его спиной – большой литературный опыт и многолетние творческие связи со многими писателями как СССР, так после – России. Творческая, а порой и просто человеческая дружба связывала Тихомира с такими корифеями пера, как Константин Симонов, Михаил Дудин, Алексей Сурков, Расул Гамзатов, Алексей Марков, Римма Казакова… Потому и названа книга – «Руски поети на мой глас».

Но главной все эти годы была работа Тихомира над вторым томом переводов русских поэтов, современных. Их больше 100 в подготовленной рукописи. Вот несколько имён: Николай Рубцов, Евгений Юшин, Геннадий Русаков, Андрей Шацков, Юрий Перминов, Владимир Скиф, Игорь Тюленев, Дмитрий Мизгулин, Ольга Фокина, Нина Груздева, Николай Рачков, Борис Примеров, Евгений Семичев, Николай Дмитриев, Светлана Сырнева и автор этих строк.

И вот уже третий год рукопись лежит в столе. Часть переводов прошла через престижный сайт «Литературен свят» в Софии, но это капля в море в сравнении с тем, что могло бы сегодня попасть в Болгарии на полки магазинов и в биб­лиотеки, тем более что интерес к России понемногу, но возвращается на эту благодатную славянскую землю.

Может быть, у нас найдутся люди, питающие самые добрые чувства и к Болгарии, и к её народу, и помогут выйти такому сборнику, а автору, истинному подвижнику, наконец, увидеть изданным свой уникальный и в высшей степени благородный труд?..

Первоисточник: https://pub.wikireading.ru/hk6S0fpW91